Literatura Infantil

Cuentos mínimos

Son cuentos muy cortos: En una frase enuncia un personaje y la acción y la siguiente frase queda como la conclusión. Son cuentos orales de fácil aprendizaje y memorización, agradables y graciosos y son importantes porque permiten también practicar la pronunciación de nuevas palabras y de fonemas con los que algunos niños pueden tener dificultades. Algunos ejemplos son:


Un ratoncito iba por un arado
Y este cuento ya se ha acabado.

Éste es el cuento
de la banasta
Y con eso basta que basta.

¿Te cuento el cuento
Del gallo pelado?
Que al pasar la tapia
Se quedó enredado.

¿Te cuento el cuento
de Pinpiringo?
Que sale a la calle
Sólo los Domingos.

Una vez era un hombre
que iba por el monte,
¿Quieres que te lo cuente?

Este es el cuento de la ardilla
te lo cuento y se acaba enseguida.

Esta es la historia de un saltamontes que salta,
baila y siempre se esconde ¿sabes tú donde?

Había una vaca que se llamaba victoria,
Se murió y se acabo la historia.

Cuando los chinos de china no tienen
Nada que hacer, tiran piedras y dicen que va a llover.

Un ratoncito iba por un descampado
y este cuentecito ya se acabado.

Este es el cuento de un soldado que no empezó
Y ya está acabado.

Esta es una serpiente
que se cayó y se rompió los diente.

Quieres que te cuente el cuento del ganso,
Pues no porque me canso.

Te cuento el cuento del gallo pelado que al pasar la tapia se quedó enredado.

Un ratón mordió un elefante
el cual lo aplasto al instante.

En lo alta de la montaña,
hay una cabra comiendo,
levanta la cabeza y dice
¡ Que gorda me estoy poniendo!

Había una vez un pollito ingles
que se fue a Francia
y se volvió francés.

Era una paloma,
punto y coma,
que tenía un hijo,
punto y seguido.
Que se fue a Marte,
punto y aparte.
Era un animal,
punto y final.

Cuentos de nunca acabar( Sin fin)

Hace muchísimos años cuando los circos llegaban a la ciudad, un payaso en una moto se metió por un charcal. Y todo el que le veía no tenía más que contar que hace muchísimos años cuando los circos llegaban a la ciudad, un payaso en una moto se metió por un charcal.

En primer lugar, proporcionan una información muy elemental, después formulan una pregunta, que provoca una respuesta en el que escucha; esta respuesta es indiferente, puesto que el que narra comienza de nuevo. 


 ¿Quieres que te cuente el cuento de pico-pico tuerto de pomponera? No te pregunto que si sí o que si no, sino que si quieres que te cuente el cuento de pico- pico tuerto de pomponera.

 En un charco había una mosca, y con la mosca un mosquito, si no te has enterado, te lo cuento despacito. En un charco había una mosca, y con ella un mosquito, si no te has enterado, te lo cuento más bajito. En un charco había una mosca, y con ella un mosquito, si no te has enterado, te lo cuento rapidito.

 Esto era una gata que daba la lata, te lo voy a repetir para hacerte reír. Esto era una gata que daba la lata, te lo voy a repetir para hacerte reír. Esto era una gata que daba la lata, te lo voy a repetir para hacerte reír…

 Esto era un gato, que tenía los pies de trapo y la tripa del revés, ¿quieres que te lo cuente otra vez?
Que no te digo ni que sí ni que no, sólo que esto era un gato, que tenía los pies de trapo, y la tripa del revés, ¿quieres que te lo cuente otra vez?...

 Bartolo tenía una flauta, con un agujero solo, y su madre le decía: toca la flauta Bartolo tenía una flauta, con un agujero solo, y su madre le decía: toca la flauta Bartolo tenía una flauta...

 Éstos eran tres: dos italianos y un inglés. El inglés sacó su espada pero no los mató. ¿Quieres que te cuente lo que pasó? - Sí Éstos eran tres: dos italianos y un inglés. El inglés sacó su espada pero no los mató. ¿Quieres que te cuente lo que pasó?

 Este era un rey que tenía tres hijas, las metió en tres botijas y las tapó con pez. ¿Quieres que te lo cuente otra vez?

 Esta era una hormiguita que de su hormiguero salió
Calladita y se metió en el granero
Se robó un triguito y arrancó ligero
Esta era otra hormiguita que salió del mismo hormiguero salió
Calladita y se metió en el granero
Se robó un triguito y arrancó ligero.

 Pepa y Repita se fueron a la playa . Pepa se fue bañar .. ?Y quien quedo? -Repita. -Pepa y Repita se fueron a la playa . Pepa se fue bañar .. ?Y quien quedo? ....

 La vaca del rey:Este era un rey que tenía una cabeza y la cabeza era de la vaca y la vaca del rey.
La cabeza de esta vaca tenía dos cachos, y estos cachos eran de la cabeza de la vaca y la vaca del rey.
Y esta cabeza tenía dos ojos, y estos dos ojos eran de la cabeza de la vaca y la vaca era del rey.
Y esta cabeza tenía una nariz...


Cuentos acumulativos o de encadenamiento
Son cuentos que constituyen un juego de memoria, pues se va añadiendo elementos de forma que cada estrofa contiene los elementos de los anteriores. También hay canciones acumulativas. Ejemplo:


En el baúl de mi abuela me encontré un sombrero.
El baúl de mi abuela:
En el baúl de mi abuela me encontré un sombrero y una guitarra.
En el baúl de mi abuela me encontré un sombrero, una guitarra y una muñeca.
En el baúl de mi abuela…


There was an old lady who swallowed a fly. I dunno why she swallowed that fly, Perhaps she’ll die.
La señora que se traga la mosca (inglés):
There was an old lady who swallowed a spider, That wiggled and wiggled and tickled inside her. She swallowed the spider to catch the fly.
But I dunno why she swallowed that fly - Perhaps she’ll die.
There was an old lady who swallowed a bird; How absurd, to swallow a bird! She swallowed the bird to catch the spider That wiggled and wiggled and tickled inside her. She swallowed the spider to catch the fly. But I dunno why she swallowed that fly - Perhaps she’ll die
There was an old lady who swallowed a cat. Imagine that, she swallowed a cat. She swallowed the cat to catch the bird … She swallowed the bird to catch the spider That wiggled and wiggled and tickled inside her. She swallowed the spider to catch the fly. But I dunno why she swallowed that fly Perhaps she’ll die
There was an old lady who swallowed a dog. What a hog! To swallow a dog! She swallowed the dog to catch the cat… She swallowed the cat to catch the bird … She swallowed the bird to catch the spider That wiggled and wiggled and tickled inside her. She swallowed the spider to catch the fly. But I dunno why she swallowed that fly Perhaps she’ll die.
There was an old lady who swallowed a goat. Just opened her throat and swallowed a goat! She swallowed the goat to catch the dog … She swallowed the dog to catch the cat. She swallowed the cat to catch the bird … She swallowed the bird to catch the spider That wiggled and wiggled and tickled inside her. She swallowed the spider to catch the fly. But I dunno why she swallowed that fly Perhaps she’ll die.
There was an old lady who swallowed a cow. I don’t know how she swallowed a cow! She swallowed the cow to catch the goat… She swallowed the goat to catch the dog… She swallowed the dog to catch the cat… She swallowed the cat to catch the bird … She swallowed the bird to catch the spider That wiggled and wiggled and tickled inside her. She swallowed the spider to catch the fly.
But I dunno why she swallowed that fly Perhaps she’ll die.
There was an old lady who swallowed a horse - She’s dead, of course.


La rana:
Estaba la rana sentada
cantando debajo del agua.
Cuando la rana se puso a cantar vino una mosca y la hizo callar.
La mosca a la rana,
la rana sentada cantando debajo del agua.
Cuando la mosca se puso a cantar
vino la araña y la hizo callar.
La araña a la mosca
la mosca a la rana
la rana sentada cantando debajo del agua.
Cuando la araña se puso a cantar
vino el ratón y la hizo callar.
El ratón a la araña,
la araña a la mosca,
la mosca a la rana,
la rana sentada cantando debajo del agua.
Cuando el ratón se puso a cantar,
vino el gato y lo hizo callar.


La pulga y el piojo se quieren casar
La pulga y el piojo:
pero no se casan por falta de pan.
Sale una hormiga de su hormigal:
“Hagan las bodas, yo pongo el pan”.
Pan ya tenemos. Pan ya tenemos.
Ahora el vino, ¿dónde lo hallaremos?
Sale un mosquito detrás de un pino:
“Hagan las bodas, yo pongo el vino”.
Vino tenemos. Vino tenemos.
Ahora la carne, ¿dónde la hallaremos?
Sale un lobo de su lobera:
“Hagan las bodas, yo pongo ternera”.
Carne tenemos. Carne tenemos.
Y ahora la madrina, ¿dónde la hallaremos?
Sale una rata de la cocina:
“Hagan las bodas, yo seré madrina”.
Madrina tenemos. Madrina tenemos.
Y ahora el padrino, ¿dónde lo hallaremos?
Sale un ratón detrás de un molino:
“Hagan las bodas, yo seré el padrino”.
Estando en la boda bebiéndose el vino
llegó un gato negro y se llevó al padrino.


En la feria del maestro Andrés me compre una trompeta fun fun la trompeta ¿por qué no va usted también a la feria del maestro Andrés? En la feria del maestro Andrés me compre un tambor pom pom el tambor, fun fun la trompeta ¿por qué no va usted también a la feria del maestro Andrés?
En la feria del maestro Andrés.


Este es el cuento del queso de la vieja y el viejo.
El queso de la vieja y el viejo.
Vino el ratón y se quiso zampar el queso de la vieja y el viejo.
Y el gato quiso comerse al ratón que se quiso zampar el queso de la vieja y el viejo.
Vino el perro y quiso morder el rabo al gato cuando quería comerse al ratón que se
quiso zampar el queso de la vieja y el viejo.
El palo llegó para pegarle al perro que quiso morder el rabo al gato que quería
comerse al ratón que se quiso zampar el queso de la vieja y el viejo.
Entonces, el fuego quiso quemar el palo que quiso pegarle al perro que quiso morder
el rabo al gato que quería comerse al ratón que se quiso zampar el queso de la vieja y
el viejo.
Pero el agua vino a apagar el fuego que quiso quemar el palo que quiso pegarle al
perro que quiso morder el rabo al gato que quería comerse al ratón que se quiso
zampar el queso de la vieja y el viejo.
Apareció el buey para beberse el agua que vino a apagar el fuego que quiso quemar el
palo que quiso pegarle al perro que quiso morder el rabo al gato que quería comerse
al ratón que se quiso zampar el queso de la vieja y el viejo.


Old McDonald have a farm
Old MacDonald had a farm Ee i ee i o And on his farm he had some cows Ee i ee i oh With a moo-moo here And a moo-moo there Here a moo, there a moo Everywhere a moo-moo Old MacDonald had a farm Ee i ee i o Old MacDonald had a farm Ee i ee i o And on his farm he had some chicks Ee i ee i o With a cluck-cluck here And a cluck-cluck there Here a cluck, there a cluck Everywhere a cluck-cluck Old MacDonald had a farm Ee i ee i o Old MacDonald had a farm Ee i ee i o And on his farm he had some pigs Ee i ee i o With an oink-oink here And an oink-oink there Here an oink, there an oink Everywhere an oink-oink Old MacDonald had a farm Ee i ee i o

El Castillo de Chuchurumbel
Estas son las puertas del castillo de chuchurumbel, estas son las llaves de las puertas del castillo chuchurumbel, este es el cordón de las llaves de las puertas del castillo de chuchurumbel, este es el ratón que royó el cordón de las llaves de las puertas del castillo de chuchurumbel, este es el gato que se comió al ratón que royó el cordón de las llaves de las puertas del castillo de chuchurumbel, este es el perro que mordió al gato que se comió al ratón que royó el cordón de las llaves de las puertas del castillo de chuchurumbel, este es el palo que pegó al perro que mordió al gato que se comió al ratón que royó el cordón de las llaves de las puertas del castillo de chuchurumbel, este es el fuego que quemo el palo que pegó al perro que mordió al gato que se comió al ratón que royó el cordón de las llaves de las puertas del castillo de chuchurumbel, este es el agua que apagó al fuego que quemó al palo que pegó al perro que mordió al gato que se comió al ratón que royó el cordón de las llaves de las puertas del castillo de chuchurumbel, y esta era la caca que bebió el agua que apagó el fuego que quemó al palo que pegó al perro que mordió al gato que se comió al ratón que royó el cordón de las llaves de las puertas del castillo de chuchurumbel.


Este es el jardín que rodea la casa que Juan construyo, esta es la hierba que crece en el jardín que rodea la casa que Juan construyo. Esta es la vaca que se come la hierba que crece en el jardín que rodea la casa que Juan construyo. Esta la niña que ordeña la vaca que come la hierba que crece en el jardín que rodea la casa que Juan construyo. Esta la leche que saca la niña que ordeña la vaca que come la hierba que crece en el jardín que rodea la casa que Juan construyo. Y yo soy aquella que se bebe la leche que saca la niña que ordeña la vaca que come la hierba que crece en el jardín que rodea la casa que Juan construyo.

Retahílas

Son expresiones infantiles que se repiten en los juegos y en las relaciones cotidianas de los niños. Pertenecen a la tradición oral popular, por lo que hay muchas diferencias de unos países a otros. Las hay de muchos tipos: para sortear juegos, para curar una herida, para contestar a un niño que insulta o que no invita o que te llama mentiroso Ejemplos:

Al botón de la botonera,
el que sale o el que queda
Pin Pon, fuera.
Zapatito blanco,
zapatito azul,
dime cuántos años
tienes tú.

Una cosa me he encontrado
Cuatro veces lo diré,
Si su dueño no aparece
Con ella me quedaré.

Grillo, grillo
Quién se lo encuentre,
Para su bolsillo.

Paso, paso ,
Que mañana me caso
Con un payaso
Vestido de raso.

El que come y no convida
Tiene un sapo en la barriga.
Yo comí y le convidé
Y el sapito lo tiene usted.

Chincha Rabiña
Que tengo una piña,
Con muchos piñones
Y tú no los comes!

Juanito
huevo frito
tortilla de bacalao,
que tu novia no te quiere
porque estás medio chalao.

¿Dónde?
En casa del conde
Que te pele y que te monde
Que te quite esas orejas
y que te ponga otras más viejas.

¿Qué pasa?
Un burro por tu casa.

Pito, pito, colorito
¿Dónde vas tú tan bonito?
A la era verdadera,
Pin, pan, fuera.

Todos cuentan hasta cinco
en la casa de Francisco
uno, dos, tres, cuatro y cinco.

Pinto, pinto, gorgorito
Vende las cabras a veinticinco.
Tengo un buey en el corral
que sabe arar y trompicar
y dar las vueltas a la redonda.
-¿En qué lugar?
-En Portugal.
-¿En qué calleja?
-En la Moraleja.
-Esconde esa mano que viene la vieja.

El que come y descansa
Le sale la panza.

Teresa la marquesa
Tipiti tipitesa
Tenía una corona
Tipiti tipitona
Con cuatro monaguillos
Tipiti tipitillos
El cura y el sacristán
Tipiti tipita, tipiti tipitán.

En la casa de Pinocho, todos cuentan hasta 8, uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete y ocho.

Chivata, acusica,
La rabia te pica,
Por fea, por mala
Te llaman chivata.

En el arca de Noé,
caben todos, caben todos,
En el arca de Noé
caben todos menos tú.

Sol solecito
caliéntame un poquito
para hoy, para mañana,
y para toda la semana.

Trabalenguas




Cuentos

Pictogramas (Patito Feo)



 ¿Con qué te quieren a ti?


Los vestidos de mamá:
 https://www.youtube.com/watch?v=aOKe6mBRHCU

De dónde vienen los animalitos y los  bebés: https://www.youtube.com/watch?v=0IYh4Yx4HPg

Los que ya no están: 
https://www.youtube.com/watch?v=itLBQFj_rxQ

Cuéntamelo: 
https://www.youtube.com/watch?v=HTZHTSKoimw

Alejo el conejo y su manta mágica:
https://www.youtube.com/watch?v=lvQ7b7qEOJw

Cucu-trás:
https://www.youtube.com/watch?v=B3mS6DXhs0M

El sueño de Floppy:
https://www.youtube.com/watch?v=OmyGgg-26fM

No hay comentarios:

Publicar un comentario